的?”他们很长时间没有说话。堂路易站在离她几步远的地方,想到了那张相片。他吃惊地发现相片上女人的
丽,
前的这个女人也都有。在此之前,他对此没有注意,但现在它像一
新发现给他留下
烈的印象。金
的
发闪耀着他从未见过的光泽。嘴上的表情也许并不
乐,也许有些辛酸,但仍然不失魅力。下
的曲线,颈项的优雅,肩膀的线条,手臂撑在膝上的姿势,显得十分温娴,十分善良,十分迷人。这样的女人会是杀人凶手,会是投毒的人?可是这番话他对她说不

。他为自己不敢愤怒地喊
这些有
有据的事实而十分气恼,忍不住抓起她的手,使劲
着,并且狠狠瞪着她。他的整个神态都在谴责这个女人,连最尖刻的言辞也没有这样
烈。
清的。”她会为他们辩护?她知
这些仆人是无可指责的。她自己拒不承认事实,顽固不化,
看要牺牲这些仆人时,突然良心发现,有了顾虑?“请放心,”佩雷纳
“只要在相片上稍作修改,您的模样儿就认不
来了…我负责吧…请放心…”看见这
纸,他吃了一惊,立即想起《法兰西回声报》那篇文章的草稿用纸。格
相同,大小也差不多。“这个同谋,到底是谁呢?到底是谁一定要把我害死呢?”
第一封信,四月十五日夜
泪从她脸上

下。他掏
记事簿,打开。她听了一
。堂路易觉得她的目光里,有
求情的意味。可是为谁求情?为仆人,还是为她自己?“可是,可是,是真的。”她说“…玛尔特…”
堂路易说
:草稿不见了。
那份草稿,他夹在一个记事簿里,就带在
上,因此,他可以拿
来对一对,看两者用的格
纸和两者的笔迹是否相同。“您不要这样,不要这样。”她立即说“不应该这样…我了解他们。”
他从她
边走开,在房里踱起步来,从窗下走到门
,又从门
走到窗下。墙上挂的意大利风景画引起了他的注意。接着他观看起书架上那些书的名字来。这是一些文学作品,法国的外国的都有,小说,剧本,
德随笔,诗集。表明了书的主人有一
实在而丰富多彩的文学修养。他看到拉辛的作品摆在但丁的旁边,
-坡的作品过去是司汤达的小说,歌德和维吉尔的书之间,
着蒙田的随笔集。突然,凭着他那一见之下,便能从一堆事
中发现一些特别细节的特殊本领,他注意到那
英文版的《莎士比亚全集》中有一卷外观似乎与别的不同。那一卷也是红
轧
革面
装本,只是书脊有些不同,要
一些,没有用旧的书的那
皱褶与裂损。他往前走了一步,一边仍然盯着她的双
,一边在她不动声
的脸上寻找慌
、不安的迹象。他更凶狠地又说一遍:此外,他匆匆翻了翻这些纸,发现倒数第二页上有几行铅笔写的文字和数字,好像是匆匆作的记录。
第三第四封,五月五日与十五日夜
但他
上又控制住自己,松开
的手。姑娘立即把手
了回去。那动作里分明带着仇恨和反抗。“弗洛朗斯…弗洛朗斯…”
“您告诉过我您叫什么名字。我记不起来了。不过那也不是真名吧?”
首先,佩雷纳注意到,第一封信的日
正是今日,以后每隔十天一封信。他还注意到,这笔字与那篇文章草稿的字相同。他念
:他对她说:
接下来,她反复念着自己的名字,轻轻地,像是对另一个女人,一个不幸的女友说话一般:
第二封,四月二十五日夜
絮谢大
公馆“好吧。我再去问问仆人。如果需要,我会把那些可疑的家伙撵走的。”
“她不是那
杀得了人的女人…”堂路易想“甚至也不能认为她是同谋…只是…只是…”“啊!”她叫
,看着相片大惊失
“这能叫人相信吗?…您是从哪儿得来的?告诉我,您是从哪儿拿到的?…”“我那时只有二十岁…住在意大利…上帝呀!照相那天。…还有见到相片那天,我是多么
兴啊!我那时十分
丽…那以后,就不行了…人家把我的
丽偷走了,就像偷我其他东西一样…”她没有听他说,只是
神地盯着相片,喃喃说
:“
人儿,你在说谎,你在说谎。那个同谋,就是你。只有你听到我和
泽鲁通电话,只有你才可能去救加斯通-索弗朗,坐在汽车里在大
路的拐角上等他,并和他串通好,把那半截手杖带这里。
人儿,想杀我的正是你。为了我不清楚的原因。在暗中袭击我的,正是你。”第五封和爆炸,五月二十五日夜
突然,她又叫
:他没有
错。这一卷是假的,只是个盒
,藏匿东西用的。他看见里面有些白信笺,一些颜
协调的信封,还有一些格
纸,都一般大小,似乎是从一个记事簿上撕下来的。姑娘往后退了一
儿,靠在独脚小圆桌上。“不对。您叫弗洛朗斯…弗洛朗斯-勒瓦瑟。”
“是警察总监
给您的,是吗?对…是他…我可以肯定…我可以肯定,这张相片被作为
貌特征…他们在我…我也是…总是您…总是您…”“这是您的相片。这是您的名字,差不多已看不清了。”
他习惯用“你”来称呼他看作敌人的人。他多想用这

气对她说:“他妈的!”他咬牙切齿骂
“这事真怪!”这时他清楚地记起来,早上他和
泽鲁通话时是第八卷。他一把将书抓在手里,好像有人不同意他拿似的。
“我不知
…”她说“我不知
…也许并不像您以为的那样,有什么
谋…而只是一些偶然的事件…”