健康红
,穿着
净的过节服装。他们就像上教堂似的腼腆地走
大厅,但是
的声音却违犯了阅览室的规则。这不是因为他们不懂得规则,而是因为他们想一
声不
,可没有
好自己健壮的脚步和说话的声音。饥饿、黄疽病、

病——而
搭拉着。这些人是阅览室的常客,认识图书馆里的职员,在这儿如同在家里一样自在。他几乎从背后侧
看她。她穿了一件浅格短衫,腰间系着一条宽带
,
微微偏向右肩,贪婪地阅读着,简直像小孩一样到了忘我的地步。有时她抬
望着天
板沉思,不然便眯起
睛凝视着前方,然后又把
倚在一只手上,用铅笔飞速地往笔记本上摘录。尤里·安德烈耶维奇检验并肯定自己在梅留泽耶沃小镇所
过的观察。“她不想讨人喜
,”他想
“不想成为迷人的
人。”她蔑视女人本
中的这一方面,仿佛由于自己长得太
而惩戒自己。而这
骄傲的敌意使她更加十倍地令人倾倒。“她不论
什么事都
得多么好啊。她读书,使人觉得这不是人类的最
级活动,而是某
简单木过的、连动
也能
的事,就像她提
或削
铃薯一样。”他不再
转动椅
造成的后果,不再怕别人妨碍或自己分心,比安季波娃
来之前更专心致志地工作了一个或一个半小时。他翻阅完像小山一样堆在他面前的一大堆书,选
最需要的,还顺便一
气读完了在书中发现的两篇主要文章。他对今天所
的事已经
到满意,便开始收拾书,准备送到还书台去。任何败坏情绪的不相
的念
都离开了他。他丝毫没有别的用心,问。已无愧地想
,诚实地工作了一上午,赢得了会见一位好心
老友的权利,可以合法地享受一下相逢的
乐了。但当他站起来,环视了一下阅览室,却没发现安季波娃,大厅里已经没有她了。于是,他发现阅览室里发生了变化。对面的那一端增加了一个女读者。尤里·安德烈耶维奇立刻认
她是安季波娃。她转过
,背对前面的桌
坐下。医生就坐在其中的一张前面。她低声同伤风的女
理员
谈。女
理员站着,俯
向拉里莎·费奥多罗夫娜耳语。看来,她们的谈话对女
理员产生了良好的效果。她不仅立刻医好了恼人的伤风,还医好了
神
张。她向安季波娃
激地瞥了一
,把一直捂着嘴
的手帕拿开,放
衣袋,脸上
幸福的微笑,满怀信心地回到借书台后的座位上。图书馆职员的脸也像大多数到阅览室来的人一样,同样浮
,同样拉长了脸,松弛的
肤同样搭拉下来,脸
灰中带绿,如同胞黄瓜或灰尘的颜
一样。他们三人

同样的事,那就是低声向新来的阅读者解释借书规则,讲解各
标签的用途,借书或还书,还利用其中的空闲编写年度总结。尤里·安德烈耶维奇的
一个愿望是站起来走到拉里莎·费奥多罗夫娜跟前。然而,一
违背他本
的羞怯和缺乏自信阻止了他。他决定不去打扰她,继续看自己的书。为了使自己免于受到向她的方向张望的诱惑,他把椅
横对着桌
,几乎背对着阅览室的读者,把一本书举到面前,另一本打开的书放在膝盖上,完全钻
书里。患伤风的女
理员从围起来的
台上走下来,走到窗
前。窗
上装着能使光线变得柔和的用白料
的带把的窗帘。她放下所有的窗帘,只留下阅览室尽
最暗的那扇窗
。她拉了一下线绳,把活动气窗拉开咱己不停地打
嚏。尤里·安德烈耶维奇坐在阅览室的尽
,
旁堆满书。他面前放着几份当地地方自治会的统计簿和几本人文志。他还想借两本有关普加乔夫暴动史的著作,但穿丝上衣的女图书
理员用手绢
压着嘴
低声对他说,一个人一次不能借这么多书,他要想借他
兴趣的著作,先得还一
分手册和杂志。当她打了十个或十二个
嚏之后,尤里·安德烈耶维奇便猜到,她是米库利钦的小姨,即桑杰维亚托夫所提到过的通采夫家的四
妹之一。尤里·安德烈耶维奇随着别的阅读的人抬起
朝她那方向看了看。这个动人的小小的~幕,没能瞒过另外几个读者。读者从阅览室的各个角落同情地望着安季波娃,并同样微笑着。尤里·安德烈耶维奇
据这些难以察觉的迹象断定,城里的人认识她,并且非常
她。医生还书的还书台上,安季波娃还的书还没收走。她还的都是
克思主义的教科书。看来,作为一个旧教师,在重新登上讲台之前,她在家里全力以赴地
行政治
修。书中还夹着拉里莎·费奥多罗夫娜的借书单。借书单的下端
在外面,然而太
并没停止不动。它一直在移动,这时候已绕过图书馆东边的墙角,现在正照着南墙上的窗
,晃得离窗
最近的人睁不开
,得难阅读。然而他的心思早已离开研究的对象,跑到九霄云外去了。与他的研究对象毫无联系,他忽然领悟到,那个冬天夜里他在瓦雷金诺梦中所听到的声音正是安季波娃的声音。这个发现使他大吃一惊,他急忙把椅
转回原来的位置,以便从他的座位上看安季波娃。他开始看她。他的动作惊动了旁边的人。于是,尤里·安德烈耶维奇急忙翻阅那一大堆尚未打开的书,从中拣
最必要的,把其他的书还掉,再去借他所
兴趣的历史著作。他聚
会神,目不旁视,飞快地翻阅各
集
,
睛只瞟一下书目。阅读室里的人很多,但他们并不妨碍他,没分散他的注意力。邻座的人他早研究透了,他不抬
睛便知
他们坐在自己的左边或右边,并能
觉到,他们的位置在他离开前不会改变,就像窗外的教堂和城里的建筑
不会挪动一样。想到这里医生不再激动了。他心中产生了一
罕有的平静。他的思想不再从一个对象
到另一个对象上。他情不自禁地笑了笑。安季波娃对他的影响就像对神经质的女
理员一样。窗
对面的墙上有个凹
,在这个用
台
同大厅隔开的
龛似的凹
里,阅览室的职员,老
理员和他的两名女助手,在办自己的事。一位助手满脸怒气,披着一件羊
披巾,不停地把夹鼻
镜摘下来又
上,显然不是由于视力的需要,而是由于情绪的变化。另一位穿着黑丝上衣,大概
疼,因为手绢几乎没离开过鼻
和嘴,说话和呼
都对着手绢。怪事,面对窗外真实的城市和大厅里想象
来的城市,甚至从大家普遍的浮
所引起的某
相似,他仿佛觉得所有人都患了扁桃
炎。尤里·安德烈耶维奇想起那天早上他们抵达时尤里亚金铁轨上的那个郁郁不乐的女扳
员,想起从远
看到的城市远景,想起坐在他
旁车厢地板上的桑杰维亚托夫,以及他所说的那番话。尤里·安德烈耶维奇想把远在这一地区之外听到的话,同他到达这一地区之后所看到的联系起来。但他没记住桑杰维亚托夫告诉他的标志,所以他什么
理也没悟
来。