镇定的态度吓坏了我。难
你有起死回生的能力吗?难
你是人吗?难
你是一位天使?难
你是上帝吗?”那个从不在危险面前抖的青年在基督山带着一个慈
的忧郁的微笑望着他使
西米兰觉得
泪充满了自己的
眶。基督山说最后这几个字意味
长莫雷尔站起来喊
:“你知
我所说的是谁不是吗伯爵?”基督山用双手捧住他
。在那个沉甸甸地装满秘密的脑
里究竟在想些什么呢?光明天使或黑暗之神对那个冤仇难解而同时又宽宏大量的
脑到底说了些什么话呢?那只有上帝知
了。“你
——谁?”基督山喊
起来抓住莫雷尔举向天空的那两只手。“你知
了吗?”莫雷尔喊
基督山已使他陷于极度的恐怖中——“你什么都知
了却什么都不说?”“怎么会呢?”莫雷尔喊
“我离开的时候她已经奄奄一息呀!”至于基督山在一阵激动以后他的
睛闪了一会儿象是内心的闪光照
了
。一会儿他已这样有力地约束住自己;他那猛烈地起伏的
膛平息了下去象是乌云过去后那汹涌的波涛受了
光和蔼的照
一样。这
沉默挣扎和自制大约持续了二十秒钟;然后伯爵抬起他那苍白的脸。“瞧。”“来来”伯爵继续说“怨艾是没有用的!拿
男
汉的勇气来
一
不要失掉希望因为有我在这儿我可以为你设法。”“吓!”伯爵说他非常惊讶于莫雷尔这

持的态度他不懂这是为了什么只是更急切地望着他“让它再来吧。那是一个阿特拉斯族[希腊神话中受到天罚自相残杀的一族人。——译注]的家
上帝已判了他们的罪他们必须承受他们的惩罚。他们都将象孩
们用纸牌搭成的东西被创造者轻轻地一
就一个一个地跌倒即使他们有两百个之多。三个月以前是圣·梅朗先生两个月以前圣·梅朗夫人不久以前是
罗斯今天是那年老的诺瓦
埃或年轻的瓦朗
娜了。”“我舍命不顾一切地
她——我疯狂地
她——我愿意用自己生命的血去替她的一滴
泪——我
瓦朗
娜·维尔福就是他们现在正在谋害的那个人!你懂得我的话吗?我
她替我去问上帝我怎样才能挽救她?”“知
得十分清楚我的好朋友我可以举
那些人的姓名来向你保证我知
这些。有一天晚上你走
维尔福先生的
园而
据你的叙述我猜定那是在圣·梅朗夫人去世的那天晚上。你听到维尔福先生和阿夫里尼先生谈论圣·梅朗先生和侯爵夫人的死。阿夫里尼先生说他相信他们两人都是中毒才死的而你这个注重名誉的人就从此日夜门心自问究竟应不应该揭
这个秘密、或隐讳这个秘密。我们现在已不是在中世纪了亲
的朋友现在已不再有宗教秘密法
或良心裁判所。你跟那些人有什么关系呢?正如斯特恩[斯特恩(一七一三—一七六八)英国小说家。——译注]所说的:‘良心呵你跟我有什么关系?’我亲
的假如良心睡着就让它继续睡下去假如良心醒着就让它醒着难受一会儿吧。为了上帝的
安安静静地生活吧他并不想来打扰你的生活!”基督山
一声只有那些听到过一只受伤的狮
的吼声的人才能想象得
的喊叫。“不幸的人哪!”他喊
这一次
到他来搓自己的双手了“你
瓦朗
娜!——
那个该死的家族的女儿!”莫雷尔从来不曾见过他有这样的表情;他从来不曾遇过这样可怕的
光;即使在战场上在阿尔及利亚激烈搏斗的夜间当枪弹在他四周
织着的时候他也不曾经历过这样的恐怖。他们惊惶地往后退了几步。“可是”莫雷尔悲哀地喊
——“我
她呀!”莫雷尔打了一个寒颤。伯爵的语气中带着某
哀伤庄严和可怕的气氛。“而且”他继续说他的
气突然改变使人难以相信这是同一个人在说说——“而且谁说它会再来呢?”莫雷尔的脸上

一
可怕的痛苦的神情他抓住基督山的手。“可是现在它又来了。”“我能够为你
许多事情我的朋友”伯爵答
。“去吧必须独自好好想一会儿。”基督山再一次抬
来这一次他的脸平静得象刚睡醒的小孩
一样。“
西米兰”他说“回家去吧。我命令你不要
动不要采取任何方法不要让你的脸上
一丝忧愁。我会把消息给你的。去吧!”“是的我亲
的伯爵我听到的。那医生还说假如再有人这样死掉他就一定要投诉法律了。”基督山听话时态度非常镇定至少从表面上看起来如此。“嗯!”
西米兰说“死神第三次又来了那座房
的主人或医生都没哼一声。死神现在又在快作第四次降临了。伯爵我现在既然已经知
了这个秘密我究竟应该怎样办呢?”“真的吗?”基督山说轻轻咳嗽了一声这
咳嗽可以在情绪极其激动的时候帮助他掩饰脸上的红涨或苍白或是掩饰他听对方说话时的关注神情。他说“我亲
的朋友上帝在惩罚那些最
心和无情的人惩罚他们漠视
现在他们面前的恐怖的情景。我一个无情而好奇的旁观者。我曾冷
注视着这场悲剧的生。我在秘密的保护之下(有钱有势就容易保持秘密)象一个恶作剧的天使那样嘲笑着人们所犯的罪恶——我也被那条我注视着它行动的赤练蛇咬伤了而且现在正在咬我的心
上!”莫雷尔伤心地摇摇
。“我告诉你不要放开希望。你懂得我的意思?”基督山大声说。“要记得:我从来不撒谎也从不受人欺骗。现在是十一
钟
西米兰
谢上帝让你在中午来而不是在晚上或明天早晨来!听着莫雷尔!现在是中午假如瓦朗
娜现在没有死她就不会死的了。”基督山对他周围的一切都有一
特别的控制力莫雷尔不想再说些什么。他
地握了握伯爵的手走了。他在门
站了一会儿等待
浦斯汀他正从梅狄侬路跑过“这跟我有什么关系?”基督山耸耸肩答
。“我可认识那些人吗?我何必损失了这个去救那个呢?哼不因为我对害人的人和牺牲者之间我没有偏
。”“嗯!你希望我怎么
呢?难
你希望我譬如把这个消息去通知检察官吗?”莫雷尔

着。“它已经又来啦伯爵!”莫雷尔喊
“这就是为什么我要赶来见你的原因。”“我亲
的朋友”基督山说“你看来是在讲述一个我们大家都心照不宣的故事。我知
你窃听谈话的那座房
或至少我知
有一座非常类似的房
——在那座房
里有一个
园、一个主人、一个医生和三次意想不到的突然死亡。嗯我不曾窃听到任何秘密谈话可是我心里象你一样清楚我并不
到良心上有什么不安。不这不关我的事。你说一位绝灭天使似乎已把那座房
当作毁灭的对象。嗯!谁说你的假定不是事实?不要再去注意那些理所当然生的事情。假如来到那座房
的不是上帝的绝灭天使而是他的正义之神
西米兰你装作没有听见这一切让正义之神去行动吧。”