惊呆了“想必您能原谅我因为当我前来拜访您的时候我决没想到会遇到一位知识和见解远远
常人理解范围之外的人。象您这样一位极富有的绅士至少人们是这样说的请注意我并不是盘问您只是重复别人所说的话而已我想说象您这样有钱的特权阶级竟会把时间浪费在对社会的空谈或哲学幻想上在我们这
文明社会中那些腐化了的可怜虫之间的确是不常见的因为社会空谈或哲学幻想最适合于去安
那些生来命穷又不走运无法享受世上荣华富贵的人。”“但目前”法官又说
“我们的法典却正
于全盛时期它是
据茄立克族[法国民族的一支。——译注]的风俗罗
法律和法兰克族[法国民族的一支。——译注]的惯例从这一切相互向矛盾相
的条例中推断制定
来的。而那
知识想必您也同意这
说法不经过长期的努力是无法获得的要获得这
知识必须经过一番刻苦的研究而且还必须经过有力的脑力劳动才能把它保存下来。”“为什么不是呢?”基督山冷冷地说
。答
“我很想把人类当作一个整
来
行一番哲学研究而您却是每天在作单个的实验。我相信从整
来推论
分比从
分来求解整
要容易得多。这是代数学上的一条定理我们应该从已知数来推论未知数而不是从未知数来求已知数请坐阁下。”这个陌生的敌手所作的第二次
攻如此猛烈以致维尔福不禁又增加了一份惊异。这样
有力的怪论此法官已好久没听到了说得正确些这还是他生平第一次听到检察官竭力作
回答。“阁下”他说
“您是一位外国人我相信您自己也曾说过您曾在东方各国住过很长时间所以您不了解人类的法律是如何值得我们审慎详密的研究一番因为在那些野蛮的国家是
本谈不上什么法律的。”“我的意思是说阁下由于把目光只放在各国的社会机构上所以您所看到的只是那些机
在转动而没有看到使它转动的那位了不起的工程师我是说您周围所认识的无非是那些由
长或国王颁了委任状的大小官吏。而在这些挂名的官吏
长和国王之上却还有上帝派的人上帝不是派他们来充填位
的而是让他们来执行任务的但他们却逃过了您那狭隘的目光。所以人类由于他们的
官衰弱和不完备而产生了缺
。多比亚斯[基督教《经外书》中的人
。——译注]把那个恢复他视觉的天使看作一个普通的青年人各国把那个受天命来毁灭他们的阿提拉[古代匈
人的国王。——译注]与其他的征服者当作同类看待因此为了让人们认识他们承认他们他们不得不宣布他们的使命。前者不得不说:‘我是主的天使。’而后者说:‘我是上帝惩恶的使者。’这样他们两人的神
才能大白于天下。”“噢不不我了解阁下那一切我都知
因为我是专门研究各国法律的。我曾拿各国的刑事法来和自然法作比较。而我得说阁下我常常现原始
落法律即报复法是最符合上帝意志的法律。”基督山指了指一张椅
于是那位检察官不得不向前移动几步坐了下来而伯爵确向后一靠便坐到了他椅
里维尔福先生
来的时候他原就是坐到了他的椅
上的。所以伯爵是侧面向着他的客人背向着窗手肘撑在那张当时正在谈论的地图上这一番谈话也象以前与腾格拉尔和
尔
夫谈话的时候一样是随环境和对方的为人而改变的。“我完全同意您的看法阁下对法国法典的一切可能您都有所了解而我所了解的却不仅仅是哪一
法典而是世界各国的法典。英国的土耳其的日本的印度的都有对我来说都和法国的法律一样熟悉所以我刚才说得没错相对而言您也知
一切都是相对的阁下相对而言和我所完成的工作比较起来您所要
的那些少得可怜而和我所学到的所有知识比较起来您还得再学习很多才行。”“您学习这一切是
于什么动机呢?”维尔福惊讶地问
。“阁下请您解释得再清楚一些”维尔福说
他愈来愈惊奇了“我实在不十分明白。”基督山微笑了一下。“真的先生”他说
“我看您尽
有智士
誉但您对于一切事
的看法却仍抱有社会上那
唯
的和通俗的观
始于人而终于人。也就是说是人类观察事
时所能采取的最局限最狭隘的一
观
。”“啊您自称为哲学家”维尔福沉默了一会儿说
他趁这沉默的期间
了一
气象是一个摔跤手遇到了一个
有力的对手“哦阁下真的假如我也象您这样无所事事的话我一定会去找一件更有趣的事来
的。”“那么”维尔福说
他愈来愈惊愕了真的以为他不是在和一个神学家就是一个疯
在说话“您认为自己就是您所说的特
人
吗?”“这
情形或许会
现的”基督山说
。“您知
人类的明创造从复杂趋向简单而简单的总是完
的。”“老实说阁下”基督山答
“如果把人放在一只日光显微镜下来研究一下的话他实在只不过是一条丑陋的
虫而已。您说我无所事事真的现在我也来问一句那么您呢?您认为您是有所事事的吗?说得更明白一些您以为您所
的一切够得上称为‘事吗’?”“真的阁下”伯爵反驳
“您已经达到如此显要的地位难
您还算不上是个特别的人或者竟没遇到过特别的人吗?您的目光一定非常老练可靠难
您从来没有“假如采用了这条法律先生”检察官说
“我们的法典就可以大大地简化了。倘若如此那么正如您刚才所说的法官们就会没有多少事可
了。”