于未来的监狱之中了吗?但是要逃脱并不是一次行动便可成功的,我的朋友,这正象你从这儿去耶路撒冷一样,一小步是迈不到的。查尔斯,每一天,每一个钟
,你都必须再次重复这一行动。每一时刻,你都必须遵守自己的诺言。你知
你的选择意味着什么。你老老实实地待在监狱里,恪守时代赋予你的责任、荣誉和自尊,这样你就会舒适、平安。不然,你虽然获得自由,却要承受痛苦,因为伴随你的将只有石
、荆棘、白
和人们的仇恨。那么让我们看一看她的一只手掌。我看不
有什么幸福可言。她知
她没有被真心实意地
着。她受骗了。不只一次受骗,而是从订婚以来每天都在受骗。我从什么地方开始忏悔呢?
我的责任是明白无误的。
我不知
。从你已
过的那件事开始。朋友,不要再自欺欺人,以为自己没有
过那件事了。用
来修补,还是用内疚来修补?但我不能回去。
我是否可以告诉你,蔑视在那
情况下起什么作用吗?她现在正伤心地哭泣呢。但你必须判断。
她要求我走。我从她的目光中看
…一
蔑视。要是她真正
你,难
她会继续欺骗你吗?婚约已撕毁了。
这是一
不光彩的指责。你对自己的懦弱应
到羞耻。一个冠冕堂皇的理由。
什么东西引诱你去
呢?我太懦弱。
我承认这一切!我承认犯了罪。但那是我落
了她设下的圈
。我要肩负起历史的责任…
我将把它修补好。
还有欧内斯
娜,我已庄严地跟她订了婚。耶稣被犹大
卖后,手掌被钉在十字架上。这里是指责查尔斯的变节行为。不论用什么,都要修补好。誓言是神圣的。
对方没有回答。查尔斯不知不觉地站起来,朝着圣坛屏幕走去。他从一个小窗
望着祭坛上方的十字架。接着他犹豫一下,便穿过中央大门,越过唱诗座椅,来到祭坛的台阶上。教堂另一端的灯光
了
来,但很微弱。他只能模糊地看
耶稣的
廓。尽
如此,他的心里发生了一
移情作用。他似乎看见自己被吊在那儿…当然,他没有一丝儿耶稣的那
尚情你有什么权利
生?呼
?生而富有?是对我负责?这就是你奉献给我的礼
?是你把这些钉
钉
了我的手掌?我没有主动去
。我只是受了引诱才去
的。如果不讲究用什么来修补,誓言也就不可能是神圣的了。
欺骗背后的目的是什么呢?
难
你是被迫在安德克立夫崖再次跟她相见的吗?难
你是被迫在埃克斯特度过这一夜的吗?难
你是被迫
她的房间,让她的手放在你的手上的吗?难
你…查尔斯无言以对。他重新坐回长凳上。他用力地绞着两只手,象是要把手指折断似的。他呆呆地望着面前的一片黑暗,沉默无语。但另一个声音却不放过他,继续对他讲话。
寂静中传来一个声响。他急忙转过
,用衣袖

睛。但他知
,不
想要
来的是什么人,他都会发现教堂已经关闭了。查尔斯觉得那个人就是自己的一
分,被拒之于教堂门外,无奈只得离去。他站起
,背着手,在游廊的长凳间来回踱着步
。往昔的人
和事件,至今犹存的化石,都从嵌在教堂地板中的墓碑上隐隐约约地盯着他。他就这样脚踏墓碑来回走着,心里微微
到这样践踏墓碑有
亵渎神明,同时回想着自己的绝望心情。这一切,或许还有别的什么东西,终于使他居然镇定下来,
脑清醒起来。这时,在他的两个自我…善与恶…之间,也或者在他跟教堂最后面暗影中那个伸着手脚的形
之间,一场对话开始了。我的朋友,或许有一件她比你
得更
的东西。你不理解的是,既然她真正
你,她就得把她
得更
的那件东西给你。让我来告诉你她为什么哭泣:因为你没有勇气回赠给她礼
。我不能回去。
不错。他对莱尔与达尔文的理解和知识使他懂得,不
照基督教的教条行事是完全正确的。然而今天他却在那儿哭泣,不是为莎拉哭,而是为自己无力面对上帝讲话而哭。他知
,在这漆黑的教堂里,一切联系都断了,与上帝的神
是无法
行了。你以为
能够把你
上的血迹洗净吗?要是她真正
我,她就不会赶我走。查尔斯·查尔斯,我从那些最残酷的人的目光中已看
了关于“责任”的看法。责任不过是一只罐
,它可以盛下任何东西,最邪恶的东西和最善良的东西都可以放
去。她不给我选择的余地。她说我们之间的婚姻是不可能的。
我受骗了。
她有什么权利使我这样痛苦呢?
她说过理由吗?
查尔斯用双手扶住
前的祈祷架,把
靠在上面。他觉得陷
了
退两难的困境,怎么也拿不定主意。这
困境就在
前,十分活跃,驱使他走向一
未来…不是由他,而是由这
困境所决定的未来。请相信…欧内斯
娜也有手掌。即使我有力量,又能给世界带来什么益
呢?那么你现在从中摆脱
来了吗?负起弗里曼先生的责任?
这儿指耶苏被钉在十字架上的蒙难塑像。
我们的社会地位不同。